Night Mode :
RAW :

第8427章果然小人与蔓难养也

8427-Sword

云初玖依然偷偷放出狗尾巴草警戒,她则是进入船舱呼呼大睡。

Yun Chuyu still secretly issued a dog tail grass alert, but she went to the cabin and slept.

狗尾巴草难得很是消停,这货“坐”在船舷上面,“看”着下面的海水有些若有所思。

The dog's tail grass rarely disappeared. The cargo "sit" on the side of the ship, and "looking" at the seawater below is a little thoughtful.

它心里隐约觉得某些记忆要复苏了,可是仔细去想又什么也想不起来。

Advertisement

It felt vaguely that some memories were about to recover, but it couldn't remember anything when thinking about it.

看来,等到出去之后,得让黑心肝的小丫头把锁龙石里面的石头爹娘弄出来,或许吸收了里面的能量之后,它能彻底想起来。

It seems that after going out, the black-hearted little girl must get the stone father and mother in the claw dragon stone, perhaps after absorbing the energy inside, it can completely remember.

狗尾巴草正心事重重的时候,小藤蔓从船舱里面鬼鬼祟祟的飞了出来。

When the grass of the dog's tail was serious, small vines flew out of the cabin.

狗尾巴草一看到小藤蔓当即就来了精神,整棵草都充满了斗志,对着小藤蔓开始比比划划起来。

When the dog tail grass saw the small vine, the spirit immediately came. The whole grass was full of fighting spirit, and began to draw a gesture to the small vine.

于是,这两只开始无声的吵架,那叫一个激烈!

So the two started a quarrel, which was called fierce!

说来也奇怪,这两只明明语言不通,而且也都没办法发出任何声音,偏偏就能理解对方的意思,吵得不亦乐乎。

Strange to say, these two are clearly verbal, and they can't make any sounds, they can understand each other's meaning, and they are very noisy.

最后,以狗尾巴草的惨胜告终。

In the end, the terrible victory of the dogtail grass.

之所以说是惨胜,是因为狗尾巴草虽然吵架吵赢了,但是被小藤蔓给抽到海水里面去了。

The reason why it is said to be a fierce victory is that although the dog tail grass won the quarrel, it was pumped into the sea by a small vine.

狗尾巴草心里不由得腹诽,正所谓君子动口不动手,这小丑蔓吵不过我就抽我,真是不讲究。

Advertisement

The dog's tail grass could not help but slandered in his heart. The so-called gentleman couldn't do anything. The clown was noisy.

看来话本诚不欺我,果然小人与蔓难养也!

It seems that sincerity does not deceive me, it really is difficult to raise a villain and a man!

小藤蔓自然不知道这货心里的想法,要不然估计还会把它给抽到水里去。

The little vine naturally did not know the idea in the heart of the goods, otherwise it might be pumped into the water.

狗尾巴草重新爬上船舷,看到小藤蔓缠到船栏杆上似乎有些情绪低落。

The dog's tail grass climbed back to the ship's side, and it seemed a little depressed to see the small vines entangled in the ship's railings.

它知道小藤蔓的真实身份,所以对它的心思也了解的七七八八,知道它在纠结什么。

It knows the true identity of the little vine, so it knows about it, and knows what it is tangled with.

它便跑到小藤蔓面前开始比划,大概意思是说:“你有什么好纠结的?!既然你的主体已经认主了,你拧巴有什么用?

It ran to the small vine and started to draw, presumably meaning: "What do you have to tangled ?! Now that your subject has recognized the Lord, what use do you have to twist?

不是我说你,你也不想想,为啥你之前只有一片叶子,自从跟了黑心肝的小丫头就多长了两片叶子?

It ’s not that I say you, you do n’t want to think about it, why did you only have one leaf before, and since the little girl who followed the black heart has grown two more leaves?

说明她是你的贵人啊!

Explain that she is your nobleman!

你莫不如开开心心的也认主,说不定不但能多长叶子,还能开花呢!”

You might as well recognise the Lord with joy, maybe not only how long the leaves can grow, but also flowers! "

小藤蔓倒也没隐瞒,“说”了自己的心思:“我可是堂堂海族神祗,怎么能认一个小蝼蚁做主人?!

Advertisement

The little vine did not hide it, "said" his mind: "I am a dignified sea god, how can I recognize a little ant as the master ?!"

再有,虽然海族的那些小崽子一个比一个蠢,但好歹供奉了我这么多年,我不能对不起他们。”

Furthermore, although the little cubs of the Hai tribe are stupid one by one, anyhow, they have worshipped me for so many years, and I can't be sorry for them. "

狗尾巴草当即嗤之以鼻:“你海族神祗多个几儿?!你知道我吗?我可独一无二的盖世草雄,现在怎么着了?不还是得管人家叫祖奶奶?!

The dog's tail grass sniffed immediately: "How many gods are you in the sea ?! Do you know me? I'm a unique Geshi Cao Xiong, what's wrong now? Don't you call them grandma ?!

我和你说,这所谓识时务者为俊杰,你没发现吗?天雷都劈不死她,她还有能撕破虚空的丹田,这说明什么?说明她大有来头,跟着她准没错!

I said to you, this so-called time keeper is Junjie, have you not found it? Tian Lei can't stab her, and she has Dan Tian who can tear through the void. What does this mean? Explain that she has a lot to do, and follow her must be right!

再说了,你也瞧见那个煞星了吧?虽然我现在还没想起来他的身份,但是我和你说,那个煞星绝对是个很恐怖很恐怖的大人物,绝对不要惹怒他,要不然肯定会很惨很惨很惨。”

Besides, do you also see that evil star? Although I haven't remembered his identity yet, but I told you that the evil star is definitely a terrible and terrifying figure. Don't anger him, or it will be miserable or miserable. "

小藤蔓有些将信将疑:“你说的是真的?他们两个真有那么厉害?我怎么瞧着现在是两个小弱鸡呢?”

Little Vines was bewildered: "What are you talking about? The two of them are so powerful? How can I see that they are two weak chickens now?"

狗尾巴草抖了抖叶子:“当然是真的!要不是看在你和我勉强算同类的份上,我才懒得提点你呢!”

The dog's tail trembled and shook the leaves: "Of course it is true! I wouldn't bother mentioning you if it wasn't for you and me who were barely considered similar."

(本章完)

(End of this chapter)