Night Mode :
RAW :

PS:因为新书合同的某些问题,原本计划于今日完本,现在不得不推迟一日,明日完本,同时二号开新书,希望兄弟姐妹们理解一下,谢谢大家的支持,明天中午,请让我们互相道一声再见,珍重,我的兄弟姐妹们!

PS: Due to some problems with the new book contract, the original plan was to finish the book today. Now I have to postpone it one day and finish it tomorrow. At the same time, I will open the new book on the 2nd. I hope brothers and sisters will understand it. Thank you for your support. Noon tomorrow, please Let's say goodbye to each other, treasure, my brothers and sisters!

不知道过了多久,李杜的精神很快就疲惫下来,他的感知随即就麻木了。

I don't know how long it took, Li Du's spirit was quickly exhausted, and his perception became numb immediately.

他感觉自己要崩溃了,这种感觉反复的折磨着他,终于,他们到达湖底,壮阔的螺旋形突起地壳出现在他们面前。

He felt like he was about to collapse, and this feeling repeatedly tortured him. Finally, they reached the bottom of the lake, and a large spiral crust appeared in front of them.

因纽特人示意他将推进器固定在湖底,然后拉着他的手臂贴着螺旋突起地壳缓缓游动。

The Inuit signaled him to fix the propeller on the bottom of the lake, and then pulled his arm slowly to swim against the spiral crust.

当然,湖底没有光线,他什么也看不清,这一切都是通过时空飞虫的眼睛看到的。

Of course, there was no light at the bottom of the lake, and he couldn't see anything, all of which was seen through the eyes of the flying insects in time and space.

一道暗流忽然出现,李杜感觉自己身体不受控制了,与此同时,时空飞虫和他的联系也断掉了,也就是说,时空飞虫的视野消失了!

An undercurrent suddenly appeared, Li Du felt that his body was out of control, at the same time, the connection between the space-time flying insect and him was broken, that is, the vision of the space-time flying insect disappeared!

无法控制身躯加上依靠的时空飞虫消失,惶恐和绝望的情绪开始在他胸腔里弥漫,然后他身体旋转,一下子被水流不知道冲到了哪里!

Unable to control the body plus the time and space flying insects disappeared, panic and despair began to pervade his chest, and then his body rotated and was suddenly washed away by the water flow!

更让他绝望的是,因纽特人的手放开了!

What made him even more desperate was that the Inuit hands were released!

一种前所未有的惊恐出现在他心里,他在潜水服里忍不住尖叫起来,这么做很丢脸很没种,可这突发状况太恐怖了,他此时精神几乎崩溃,完全无法控制自己的情绪!

An unprecedented terror appeared in his heart. He couldn't help screaming in the diving suit. It was shameful and seedless, but the sudden situation was too horrible. At this time, his spirit was almost collapsed and he couldn't control himself at all. Emotions!

还好,很快一双大手抓住了他的右手,汹涌的暗流也不见了,他的身体重新在水里稳定了下来。

Fortunately, a pair of big hands quickly grabbed his right hand, the turbulent undercurrent was gone, and his body stabilized in the water again.

大手抓着他艰难的游动着,期间李杜感觉各种拐弯各种变向,面前一片漆黑,他什么也看不到,命运此时不在他手里了,他只能被动的接受。

The big hand was holding him in a difficult swim, during which Li Du felt various turns and changes of direction, the front was dark, he could see nothing, and his fate was no longer in his hands at this time, he could only accept passively.

突然之间,他感觉又有一双大手拉住了他另一条手臂,然后他被拖了起来,身体变得沉重许多。

Suddenly, he felt a pair of big hands holding his other arm, and then he was dragged and his body became much heavier.

虽然身上沉重,可他心里却轻松了,因为这证明他离开了湖水,他踏上了陆地,此时双脚接触到的坚硬地面就是证明。

Although he was heavy, he felt relieved because it proved that he had left the lake and he stepped on the land. The hard ground that his feet touched at this time was proof.

有人想帮他卸掉深潜头盔,但他不知道怎么弄,将头盔转的咣咣响也没有摘下来,李杜正要说自己来,这时候一个他熟悉的声音响起:“我来帮他。”

Someone wanted to help him take off the deep diving helmet, but he didn't know how to get it, and the noise of turning the helmet was not taken off. Li Duzheng was about to say that he was coming. At this time, a familiar voice sounded: "I'll help him. "

这声音让李杜一愣,随即他狂喜叫道:“法克,史蒂夫!”

The voice made Li Du startled, and he exclaimed ecstatically: "Fack, Steve!"

这是史蒂夫的声音,对方听了他的叫声后笑道:“李,你来了,你还是找来了。”

This is Steve's voice. The other party laughed after hearing his cry: "Li, you are here, you are still here."

在史蒂夫帮助下,李杜三两下摘掉了头盔,一股并不新鲜的空气涌入他的鼻腔,呛得他咳嗽了几声。

With Steve's help, Li Du took off his helmet three or two times, and a stream of stale air poured into his nasal cavity, making him cough a few times.

止住咳嗽,李杜赶紧拉住史蒂夫道:“你们怎么回事?你们去哪里了,该死的,你知不知道……”

Stopping the cough, Li Du quickly grabbed Steve and said, "What's going on with you? Where have you been, **** it, do you know ..."

“我们找到了第五维的入口!”史蒂夫打断他的话说道,“是的,我们找到了第五维的入口,我们是这个世界上的时空之神!”

"We found the entrance to the fifth dimension!" Steve interrupted, "Yes, we found the entrance to the fifth dimension. We are the gods of time and space in this world!"

“别亵渎时空之神!”因纽特人的声音响起,语气不太好。

"Don't blaspheme the gods of time and space!" The Inuit voice sounded, not very well.

史蒂夫立马道歉:“哦,对不起,我无意侮辱你们的信仰。我能带我的朋友在这里走走吗?”

Steve immediately apologized: "Oh, sorry, I didn't mean to insult your beliefs. Can I take my friends here for a walk?"

没有声音响起,算是这里的人默认了史蒂夫的话。

No sound sounded, it was people here who defaulted on Steve's words.

一切在李杜预料中,他一边走一边说道:“好吧,你们找到了第五维的入口,你进入了吗?”

Everything was as expected by Li Du, he walked and said, "Well, you have found the fifth dimension of the entrance, did you enter?"

史蒂夫叹道:“我没有进去,我还没有做好准备,不过我看过了,这太神奇了伙计,第五维就是神的维度啊!”

Steve sighed: "I didn't go in. I'm not ready yet, but I've seen it. It's amazing, man. The fifth dimension is the dimension of God!"

李杜道:“你没有进入第五维?你在准备什么?你们都知道什么?其他人呢?福特兄弟呢?”

Li Dudao: "You haven't entered the fifth dimension? What are you preparing for? What do you know? Others? Ford brothers?"

史蒂夫也沉默下来,漆黑的空间变得诡异起来。

Steve was silent, and the dark space became weird.

李杜试探着想唤出时空飞虫,可是这是徒劳无功的,好像他没有时空飞虫了,他无法将它们唤出来。

Li Du tried to summon space-time flying insects, but this was futile, as if he had no space-time flying insects, he could not summon them up.

他心里着急,就急迫的说道:“我问你话呀。”

Anxious in his heart, he said urgently, "I ask you something."

史蒂夫道:“他们进入第五维了,他们认为自己做好了准备。然后,我也不知道他们去了哪里。”

Steve said: "They're in the fifth dimension and they think they're ready. Then I don't know where they went."

李杜道:“什么意思?第五维是什么?我见过比特了,比特也进入了第五维?”

Li Dudao: "What do you mean? What is the fifth dimension? I have seen Bit, and Bit has also entered the fifth dimension?"

听到这话,史蒂夫的脚步顿时停了下来,他有些激动的问道:“你、你见到了比特?你在哪里见到的他?”

Hearing this, Steve's footsteps stopped suddenly, and he asked a little excitedly: "You, did you see Bit? Where did you see him?"

李杜将关于比特的事都说了出来,史蒂夫听后重重的吸了口气:“他们说的是真的,这会让人变成疯子,甚至会让人死亡。”

Li Du said everything about Bit, and Steve took a deep breath after hearing: "They are telling the truth, it will make people crazy and even death."

“他们是谁?”李杜立马问道,“还有,比特知道我的一些秘密,你知道怎么回事吗?”

"Who are they?" Li Dulima asked. "Also, Bit knows some of my secrets, do you know what's going on?"

史蒂夫说道:“将你带到这里的人,就是那些因纽特人。至于比特知道你的秘密,其实我们都知道,在第五维里,没有秘密可言。”

Steve said: "The people who brought you here are the Inuit. As for Bit knows your secret, we all know that in the fifth dimension, there is no secret at all."

李杜一惊,一时之间不知道该说什么。

Li Du was startled and didn't know what to say for a moment.

反正他心里有太多疑问了,就先挨个问道:“这些因纽特人是怎么回事?这是什么地方?这一切到底是怎么回事?什么叫没有秘密可言?”

Anyway, he had too many questions in his heart, so he asked one by one: "What's going on with these Inuit people? What's this all about? What's going on with all this? What's no secret at all?"

史蒂夫拉着他坐下,道:“先在这里休息一下,你别急,我会把我知道的一切都告诉你。但我知道的也不是很多,所以或许你会失望。”

Steve took him to his seat and said, "Have a rest here first, don't worry, I'll tell you everything I know. But I don't know much, so maybe you will be disappointed."

“这些因纽特人来自陆地,你既然找到了这里,那应该知道安吉库尼湖边失踪的因纽特人村庄?你猜对了,他们就来自那里。”

"These Inuit are from land. Now that you've found it, you should know the missing Inuit village by Lake Anjikuni? You guessed it, they came from there."

李杜惊讶道:“你是说,他们是当时村子里的人的后代?可他们怎么传承后代?这属于近亲结婚了吧?”

Li Du was surprised: "You mean, they are the descendants of the people in the village at that time? But how do they inherit the offspring? Is this close marriage?"

史蒂夫慢慢的说道:“他们不是那些人的后代,他们,就是那些人!”

Steve slowly said, "They are not descendants of those people, they are those people!"

李杜有所猜测,可听他这么说还是震惊的说不出话来。

Li Du had some speculation, but he was shocked and speechless.

过了一会,他无力的说道:“你是说,他们已经有八十多岁啊不对,应该说都是一百多岁了?”

After a while, he said weakly: "You mean, they're over 80 years old, right? I should say they are all over 100 years old?"

史蒂夫道:“其实这也是我的猜测,关于他们的来历、关于他们的一切,他们都讳莫如深。”

Steve said: "In fact, this is my guess. They are very secretive about their origins and everything about them."

坐在黑暗中,李杜迷茫又清醒。

Sitting in the darkness, Li Du was confused and sober.

他明白了很多事,难怪这些人的皮肤很白皙,他们总是生活在黑暗之中,皮肤自然白皙的过分。

He understood a lot of things. No wonder these people have fair skin. They always live in the dark, and their skin is naturally fair and excessive.

可是关于自己的位置他想不清楚,他询问史蒂夫,史蒂夫说道:“我们在迷途岛里,具体哪个位置我也不清楚,我只知道这是迷途岛的内部。”

But he wasn't sure about his location. He asked Steve, and Steve said, "We're on Lost Island. I don't know exactly where it is. I only know it's inside Lost Island."

李杜道:“什么意思?迷途岛的内部?这是在地下?!”

Li Dudao: "What do you mean? The interior of Lost Island? Is it underground ?!"

史蒂夫道:“对,这是地下,或者说是岛屿之下。你是通过湖底螺旋地壳突起进来的对吗?那是一条水脉,它是一股奇特的暗流,当你被卷入其中的时候,它会将你带进岛屿下方。”

Steve said: "Yes, this is underground, or under the island. Are you coming in through the spiral crust at the bottom of the lake? It is a vein, it is a strange undercurrent, when you are involved In between, it will take you under the island. "

“你可以想象,认为岛屿下面有一个地方是中空的,连接这处空间的地方就在湖底,不过通道被湖水填充起来了。因为气压和地平线高度差的缘故,湖水无法从通道涌入这洞穴中。”

"You can imagine that there is a place below the island that is hollow, and the place connecting this space is at the bottom of the lake, but the channel is filled by the lake. Because of the pressure difference and the height of the horizon, the lake cannot flow into the cave from the channel. in."

“顺着通道,你一路上浮,最终就来到了这处空间里。还有什么疑问?你问出来,我会都告诉你的。”

"Following the passage, you floated along the way, and eventually came to this space. Any questions? If you ask them, I will tell you all."

李杜深吸了口气道:“我有无数疑问,但我不关心,我现在唯一关心的是苏菲和她的孩子,史蒂夫,你跟我走吧,我们离开这里!”

Li Du took a deep breath and said, "I have countless questions, but I don't care. The only thing I care about now is Sophie and her child, Steve. Come with me, let's leave here!"

他的话让史蒂夫一愣,道:“你不想知道事情的真相?比如迷途岛是怎么回事,你可能不知道,迷途岛很奇怪,它上面的植被轮回速度特别快,你不是奇怪吗,奇怪为什么岛上树木的年轮那么密集……”

His words stunned Steve and said, "You don't want to know the truth of the matter? For example, what happened to Lost Island, you may not know. Lost Island is very strange. The vegetation on it is revolving very fast. Isn't it strange , Strange why the tree rings on the island are so dense ... "

后面的话让李杜大为震惊:“你怎么知道这些?在这里可以监视岛上?”

The following words shocked Li Du: "How do you know this? You can monitor the island here?"

史蒂夫笑道:“不,在这里可以监视全世界!而且是全世界的历史!其实树木年轮这没什么,不过是岛上四季变幻特别快,时间流逝速度很快,真正有趣味的是历史上一些谜团。”

Steve laughed: "No, here you can monitor the world! And it is the history of the world! In fact, the tree rings are nothing, but the four seasons on the island are changing very fast, the time is passing fast, what is really interesting is that Some mysteries in history. "

“比如,林肯总统为什么被谋杀?肯尼迪总统为什么被谋杀?或者你们中国也有一些很有意思的谜团,成吉思汗墓穴在哪里?各朝代的秘闻都有什么,在这里你都能知道答案!还有,还有……”

"For example, why was President Lincoln murdered? Why was President Kennedy murdered? Or you also have some interesting mysteries in China, where is the Genghis Khan tomb? What are the secrets of each dynasty? You can know the answer here! Have……"

李杜忍不住打断他的话说道:“你怎么知道的?”

Li Du could not help but interrupt him and said, "How do you know?"

史蒂夫说道:“我这就带你去一个地方,你的随身神秘空间里没有动物吧?千万别带动物去那里,动物没有智慧,它们一旦捣乱,那可能会发生很可怕的事。”

Steve said, "I'll take you to a place. There are no animals in your mysterious space? Don't take animals there. Animals have no wisdom. Once they disturb, it can cause terrible things. "

李杜已经震惊的麻木了,他呻吟道:“我的一切,你都知道?”

Li Du was shocked and numb, he moaned, "You know everything about me?"

史蒂夫得意的说道:“我说过了,全世界在我面前都没有秘密!你那根本没什么,一只时空飞虫而已,第五维的入口有的是时空飞虫!”

Steve said proudly: "I said, the world has no secrets in front of me! You have nothing at all, just a space-time flying insect, and there is a space-time flying insect at the entrance to the fifth dimension!"

李杜下意识问道:“我那不算什么,那还有什么大秘密?”

Li Du asked subconsciously: "It's nothing to me, what big secret is there?"

史蒂夫说道:“大秘密有的是,跟我来,我带你第五维的入口,在那里,整个世界都是你的!”

Steve said, "The big secret is, come with me, I will take you to the fifth dimension of the entrance, where the whole world is yours!"

一边说着,他一边站起来要拉走李杜。

While talking, he stood up to pull Li Du away.

李杜跟着走了路程,然后脚步越来越慢,他说道:“史蒂夫,你知道我的秘密了,你知道我为什么成功了。那你应该知道,我想回家去陪苏菲和孩子,我们离开这里好吗?”

Li Du followed the path, and then his pace became slower and slower, he said, "Steve, you know my secret, you know why I succeeded. Then you should know that I want to go home to accompany Su Fei and Boy, shall we leave here? "

史蒂夫摇头道:“不,李,我不会离开这里的,我要在做全准备之后进入第五维,去拯救我的父母,拯救这个世界!”

Steve shook his head and said, "No, Lee, I won't leave here. I'll go into the fifth dimension after I'm fully prepared to save my parents and the world!"

李杜叫道:“你想改变历史吗?”

Li Du shouted, "Do you want to change history?"

史蒂夫道:“这历史本来就是被改变的结果!李,你想想吧,我们进入第五维,我们回到过去,我们几乎就是神呀!我们可以如华盛顿总统、如圣雄甘地、如唐太宗李世民们一样名留青史!”

Steve said: "This history was originally the result of being changed! Lee, think about it, we enter the fifth dimension, we go back to the past, we are almost gods! We can be like President Washington, like Mahatma Gandhi, Like Tang Taizong and Li Shimin, they will stay in history! "

李杜甩开他的手道:“我不想做什么神,我只想回去陪苏菲!你呢?你不知道你失踪后埃尔森先生多着急,你……不对,你都知道,这一切你都知道对吗?”

Li Du shook his hand and said, "I don't want to be a god, I just want to go back and accompany Sophie! What about you? You don't know that Mr. Elson is anxious after you disappear, you ... no, you know, this You know everything, right? "

一直处于狂热情绪中的史蒂夫终于惆怅起来,他喃喃道:“我知道,我当然知道。可是,我想救我的父母,我不能离开这里。”

Steve, who had been in a feverish mood, finally shuddered. He murmured, "I know, I certainly know. But I want to save my parents, I can't leave here."

李杜道:“你不是想要救谁,你就是想要做什么神!”

Li Du said: "You don't want to save anyone, you just want to do what God!"

史蒂夫不说话了,又过了一会,他疲惫的说道:“你说的对,所有探索第五维的人,都是为了做神。你不想做神吗?时空飞虫帮你掌控一切的感觉怎么样?如果你进入第五维,你可以拥有比时空飞虫更强大的能量!”

Steve stopped talking, and after a while, he said tiredly: "You're right, everyone who explores the fifth dimension is to be a god. Don't you want to be a god? Spacetime flying insects help you control How does everything feel? If you enter the fifth dimension, you can have more powerful energy than the space-time flying insects! "

说着,他又开始狂热起来:“真的,李,什么女人,什么情爱,在历史和时光面前一文不值!你跟我来,我们马上就到了门口,你只要跟我进去看看,仅仅在第五维的入口看看你就知道了,一切太棒了!做神的滋味太美妙了!”

As he said, he began to fanatical again: "Really, Li, what woman, what love, worthless in the face of history and time! Come with me, we will be at the door immediately, you just have to walk in with me to see, just Look at the entrance of the fifth dimension and you will know that everything is great! It is wonderful to be a god! "

他拉着李杜一直往前走,李杜甩开了他的手,说道:“我只问你,你要不要跟我一起回到陆地上。”

He pulled Li Du and walked forward. Li Du shook his hand away and said, "I just ask you if you want to come back to land with me."

“回去做凡人吗?”史蒂夫问道。

"Go back and be mortal?" Steve asked.

李杜道:“或许吧。”

Li Dudao: "Maybe."

史蒂夫立马大声说道:“不,我绝不回去过那种牛马一样碌碌无为、无知无能的生活!我绝不愿意无名无姓的死去,某些年过去,没人再记得自己,就像没人记得感恩节被烧死的某只火鸡!”

Steve immediately said loudly: "No, I will never go back to the kind of life that is rude and incompetent like a cow and a horse! I would never want to die without a name. After some years, no one remembers himself, like No one remembers a turkey burned to death on Thanksgiving! "

他抓起李杜的手往前放~www.mtlnovel.com~说道:“这就是大门,你推开它就是第五维的入口,在那里你就可以体会神的感觉,你自己去体会!”

He grabbed Li Du's hand and put it forward ~ www.mtlnovel.com ~ and said: "This is the door, you push it open and it is the entrance of the fifth dimension, where you can experience the feeling of God, you can experience it yourself! "

李杜举起手,触手所及是一片晶石质感,冰凉,光滑,沉重。

Li Du raised his hand, the tentacles were a spar texture, cold, smooth and heavy.

“推开它,你推开它就可以知道你心里所有谜底,你甚至可以知道人是从哪里来的!你可以接触历史,创造历史,让整个世界的人都知道你的名字!”史蒂夫在他身边狂热的低语。

"Push it away, you can know all the mysteries in your heart by pushing it away. You can even know where people come from! You can touch history, make history, and let the whole world know your name!" The husband whispered frantically around him.

李杜吞了口口水,他清晰的听到了口水吞咽的‘咕咚’声和心跳的‘砰砰’声。

Li Du swallowed his saliva, and he clearly heard the gurgle and the heartbeat bang.

“你在第五维的入口可以看遍绝世美女,可以了解历史谜题,可以享受不尽美景,而只要你做好准备一旦可以进入其中,那就不只是这么简单了,你可以成神啊!”

"You can see the peerless beauty at the entrance of the fifth dimension, you can understand the historical puzzles, and you can enjoy the endless beauty, and as long as you are ready to enter it, it is not just that simple, you can become a **** ! "

史蒂夫几乎有些疯狂了:“推开这扇门就行了,我绝没有夸张,李,只要你进去呆一会,你就不会再想离开这里了。”

Steve was almost crazy: "Just open the door. I have no exaggeration. Lee, as long as you go in for a while, you won't want to leave here anymore."

“我不想多说了,我要进去了,如果不是知道你要来,我才不会出来浪费时间呢。”

"I don't want to say more. I'm going in. If I didn't know you were coming, I wouldn't be out to waste time."

说着,史蒂夫往前迈出一步,然后李杜听到了他喘粗气的声音和石头被推动的声音,随后他耳边安静下来。

Speaking, Steve took a step forward, and Li Du heard his gasping voice and the sound of the stone being pushed, and then his ears calmed down.

史蒂夫不见了,这里就剩下他自己了。

Steve is gone, and he's left here.

他慢慢举起双手,双手再度感觉到了那股熟悉的晶石触感。

He slowly raised his hands, and he felt the familiar spar touch again.

“你要进去吗?”因纽特人那独有的腔调响起。

"Are you going in?" The Inuit's unique tone sounded.

李杜不答反问:“史蒂夫说的是真的吗?”

Li Du did not answer the question: "Is Steve talking about it?"

因纽特人道:“是真的,但不是每个人都那么喜欢,如果你要回去,那就跟我走,如果你要试试所谓的‘成神’的滋味,那就推开这扇门。”

Inuit said: "It is true, but not everyone likes it so much. If you want to go back, follow me. If you want to try the so-called" Goddess "taste, then open this door . "

李杜闭上眼睛,双手轻轻拍了拍大门……

Li Du closed his eyes and patted the door with both hands ...