Night Mode :
RAW :

三月二十五日,耀王收到了段青恩送来的书信。

On March 25, King Yao received a letter from Duan Qingen.

上面的大致意思是:

The above roughly means:

【太后下令要我跟郑将军回京打你,但是不用担心好侄儿,皇叔我跟你是站在一头的,毕竟之前我也投资了很多,也算是我拿着钱把你硬生生给堆起来的,但是现在太后让我回去,我也不好抗旨,我这边会尽量拖延,郑将军也是我们的人,等到我们到了,意思意思打一下就行了,你保存体力,别太消耗兵力。

[The queen mother ordered me and General Zheng to return to Beijing to beat you, but do n’t worry about your good nephew. Uncle Huang and I stand by you. After all, I also invested a lot before. It ’s because I took the money to give you away. It ’s piled up, but now the queen mother asked me to go back, and I ’m not good at resisting it. I ’ll try to delay as long as possible. troops.

还有,你对京城好着点,好歹以后也是你的地盘,听说你把那边弄的乱糟糟,以后等到登基了不还是你来收拾吗?反正现在大局已定,皇叔觉得吧,你还是别太莽撞了,等到我们回了京城,把太后咔嚓拿下了,你再逼着她写让你继位的懿旨,咱堂堂正正坐上皇位,不然你之前弄的那么乌烟瘴气的,那些大臣都不服你,他们不上朝给你处理问题,你坐上皇位了难道要一个人干活吗?

Also, you're better with Beijing. Anyway, it will be your place in the future. I heard that you messed up there. Will you come to clean up after you get to the throne? Anyway, now that the overall situation is set, the uncle thinks, do n’t be too reckless. When we return to the capital and take down the queen queen, you will force her to write a decree for you to succeed. We are sitting on the throne. Otherwise, you were so stubborn that the ministers won't accept you. They won't handle the problem for you. Do you want to work alone when you take the throne?

皇叔我正在赶来的路上,反正你就等着我吧,粮食钱武器不够了再写信找我要,皇叔就指望你坐上皇位之后给我荣华富贵了么么哒。】

Uncle Huang is on my way. You are waiting for me anyway. If the food and weapons are not enough, write to me and ask for it. Uncle Huang expects you to be rich and rich after taking the throne. 】

q王收到信之后丝毫没有怀疑段青恩会“背叛”自己。

After receiving the letter, King Wang had no doubt that Duan Qingen would "betray" himself.

毕竟全天下的人都知道,段青恩的腿不行。

After all, everyone in the world knows that Duan Qingen's legs are not working.

而一个身体有残疾的人,是不能坐上皇位的。

A person with a physical disability cannot sit on the throne.

就算是强行坐上去了,只要一有天灾人祸,什么洪水啊干旱啊瘟疫啊,不用问就一句话:皇帝的锅!

Even if it is forced to sit up, as long as there is a natural disaster, what floods, droughts, and plagues, you don't need to ask a word: the pot of the emperor!

谁让你都残疾饿了还想着要当皇帝的,知不知道身体有残缺的人是无缘帝位的,你这是跟老天爷作对呢,所以老天爷才弄了天灾下来惩罚你。

Whoever makes you hungry is still thinking of becoming an emperor, and you know that people with physical disabilities are not eligible for the throne. You are against God, so God just made the disaster and punish you.

总之,历史上的各种记载,凡是身体有残缺,不信邪非要坐上皇位的,都是不到一年就各种嗝屁被推翻江山的。

In short, in the various records in history, whoever is physically disabled and who believes in evil and wants to take the throne, all kinds of farts have been overthrown in less than a year.

毕竟皇帝残疾,这对于一些想要造反的人来说简直就是个现成的理由。

After all, the emperor is disabled, which is a ready-made reason for some people who want to rebel.

根本不用去扯什么“皇帝你很坏啊所以我要替天行道”之类的理由,只要说“你个残疾根本不配当皇帝”就行了。

There is no need to talk about reasons such as "The emperor is bad, so I want to act for the heavens", just say "you are not worthy of being an emperor with a disability".

就是这么的简单粗暴。

It's that simple and rude.

因此,无论是q王,还是之前其他造反的人,亦或者是宫中明知道自家跟段青恩有多大仇的太后,他们都没想过段青恩会造反。

Therefore, no matter whether it was King Q, other rebels before, or the queen mother who knew how much revenge he had with Duan Qingen, they never thought that Duan Qingen would rebel.

腿都瘸了,造反了也坐不稳,还要落个坏名声,谁会这么傻。

My legs are lame, and I can't sit still because of rebellion, and I have a bad reputation. Who would be so stupid.

于是,收到信件之后,自觉这把稳了的q王也没再像是之前那样残暴了。

Therefore, after receiving the letter, he felt that the stable q king was no longer as cruel as before.

之前看京城,他是以“这是京城,老子要打下来”的目光去看的。

Before looking at the capital, he went to see it with the eyes of "This is the capital, I want to beat it down."

但是现在,自觉已经没了竞争者,太后唯一的援军还是他的人,q王再看京城时,就已经变成了“这是老子的地盘”了。

But now, consciously there is no competitor, and the Queen Mother's only reinforcements are his people. When King Q looked at the capital again, he had become "this is the place of Lao Tzu".

别人的地盘怎么糟蹋都不心疼,自己的地盘还是要好好呵护的。

No one feels bad about how terrible the other's site is, and you still need to take good care of it.

于是,原本在京中横冲直撞,看见了什么想要的东西就直接抢的q王手下都被约束了起来。

As a result, Q's men, who had been ramming in the middle of Beijing and rushed to see what they wanted, were restrained.

q王虽然还是原来那样嚣张,但是也不会动不动就“老子看这个人不顺眼拉过来给我咔嚓了”,而是老神在在的等着段青恩带着大军与自己回合。

Although King Q was still as arrogant as before, he wouldn't move "Lao Tzu looked at this man and pulled me down and clicked on me", but the old **** was waiting for Duan Qingen to take his army with him.

至于他为啥不直接入住皇宫。

As for why he didn't live in the palace directly.

这不是还没被官方盖章吗?

Isn't this officially stamped yet?

他又不是要推翻这个王朝,他是要来继承的。

He is not about to overthrow this dynasty, he is here to inherit.

太后要是不给他盖章他是个官方决定的继承人,这个名不正言不顺的,日后还是不能安生。

If the queen mother does not stamp him, he is an officially decided heir. This name is not true or correct, and it will not be safe in the future.

照样会有把他当做反贼的人,理直气壮的各种造反。

Still, there will be people who treat him as a rebel, with all kinds of righteous rebellions.

总之,千言万语一句话。

In short, a thousand words a word.

反正他都坐稳了,也不差这一回。

Anyway, he's settled down, not bad this time.

因为京城的现任主人(暂时的)q王不再像是之前那样粗暴对待京城众人了,原本闭门不出的各位大人胆子也大了一点,敢让下人出去打听情况了。

Because the current owner of the capital (temporary), King Q, no longer treats everyone in the capital as violently as before, and adults who had never closed their doors have become bolder and dare to let their subordinates go out to inquire about the situation.

耀王觉得京城是自己的地盘了,也不想着搞破坏了,反而是很积极的让手底下的人去散播他是个好人,准备搞舆论打造好名声,为自己坐上皇位打个基础。

King Yao felt that Beijing was his own place, and he didn't want to destroy it. Instead, he actively let the people under him spread the word that he was a good person, and prepared to build a good reputation by public opinion and lay a foundation for himself to take the throne.

京城以肉眼可见的速度被修复起来,因为耀王的态度,原本躲起来的平民百姓和小商贩都小心翼翼的继续像是之前那样生活起来。

The capital was repaired at a speed that was visible to the naked eye, because of the attitude of King Yao, the ordinary people and small vendors who had been in hiding had carefully continued to live as before.

倒不是说他们真的信了耀王散播出去的那些话,毕竟之前耀王的人是怎么在京城搞破坏抢东西杀人的,他们又不是鱼的记忆,当然记得清清楚楚。

It's not that they really believed the words that King Yao had spread. After all, how did the people of King Yao did destruction and robbing and killing people in Beijing, they are not fish memories, of course, they remember them clearly.

只是小老百姓,再躲下去不出来赚钱弄吃的恐怕就要饿死了,反正横竖都是一死,还不如当个饱死鬼。

It ’s just that the little people will starve to death if they do n’t hide out and make money to eat. Anyway, they are all dead, so it ’s better to be a full-bodied ghost.

在京城渐渐恢复了荣耀的同时,q王妃也被接到了京城里,这位也是跟她家王爷一样,看待京城时已经不是用王妃的眼睛去看,而是以皇后的眼睛。

At the same time that the capital gradually recovered its glory, Princess Q was also received in the capital. This is the same as her grandfather. When looking at the capital, she no longer used the eyes of the princess, but the eyes of the queen.

虽然丈夫还没有登基,但既然已经稳了,她便也端起了皇后的架子,一到了京城,就各种递帖子,邀请人家去她的王府里来赏花。

Although her husband has not yet ascended the throne, now that she has stabilized, she has also picked up the queen's shelf, and once she arrives in the capital, she submits various posts and invites people to visit her royal palace to admire the flowers.

现在天气还冷着,赏个鬼的花。

It's still cold now and enjoy a ghost flower.

收到帖子的夫人们都僵硬着脸,想拒绝又不敢拒绝,不想去又不得不去。

The husbands and wives who received the posts were stiff, and wanted to refuse but did not dare to refuse, and did not want to go and had to go.

毕竟之前q王的名声放在那呢,她们要是不给面子,鬼知道这位会不会直接把他们给砍了。

After all, the reputation of King Q was placed there. If they don't give face, the ghost knows whether this person will cut them directly.

京城乱糟糟那一阵,q王弄死的大臣还少吗?

During the mess in Beijing, are there still few ministers killed by King Q?

他手底下的人抢夺大臣府中财物的可有许多。

Many under his hands robbed the treasures of the Chancellery.

这人就是个土匪,一个说不好,全家的小命都能没了。

This man is a bandit. One said badly, the whole family's life would be gone.

还有一些夫人觉得这就是典型的鸿门宴,好方便控制住她们女眷的,但是仔细一想,现在q王基本已经掌控了整个京城,就算是耀王和郑将军回来,京城里都是q王的人,肯定也是打不过的。

Some ladies think that this is a typical Hongmen banquet, so it is easy to control their female dependents, but think carefully, now that King Q has basically controlled the entire capital, even if King Yao and General Zheng returned, King Q is in the capital People must not be beaten.

他们现在控制女眷,没这个必要啊。

They now control women's dependents, which is not necessary.

其他府上好歹还能安慰自己,就是去赏花而已,反正其他人也去了之类的。

Anyone in the other government can comfort themselves, just to enjoy the flowers, anyway, other people have also gone.

但是消息传到了万府,却是如同晴天霹雳。

But the news reached Wanfu, but it was like a thunderbolt on a sunny day.

尤其是万夫人,更是面色惨白,说什么都不肯带着万思青万思荷过去。

Especially Mrs. Wan, she was pale and said that she would not take Wan Siqing and Wan Sihe with her.

“如今整个京城都在q王手中,耀王是接了太后的令,要回来缴他的,如今q王妃让我带着万思青过去,谁知道我们去了是个什么下场。”

"Now the entire capital is in the hands of King Q. King Yao has accepted the order of the queen mother and wants to come back to pay him. Now Princess Q asked me to take Wan Siqing past, who knows what we went to."

自从万思媛毅然决然的选择抛弃家里进宫之后,万夫人很是沉寂了一会。

Since Wan Siyuan resolutely chose to abandon her house and enter the palace, Mrs. Wan was silent for a while.

一开始她还做着万思媛坐上皇妃,带着自己这个母亲也水涨船高的美梦,很快这个美梦就被老太太敲醒了。

In the beginning, she still had Wan Siyuan sit on the princess, and brought her mother, a dream that rose to heights, and soon the dream was awakened by the old lady.

“她万思媛连你的女儿都不想当了,你还指望着她能给你什么,你只看看,她之前做的那些事,有为我们家,她的弟弟妹妹,为你考虑过吗?之前好端端的她都能把你们舍弃了,若是真的坐上皇妃位置,你真觉得她能好好的捧着你?”

"She Wan Siyuan didn't even want your daughter to be a wife. You still expect what she can give you. You just look at the things she did before. It ’s for our family. Her brother and sister have thought about it for you. ? She was able to abandon you all before. If you really take the position of princess, do you really think she can hold you well?

自己生的女儿自己知道,万夫人心底清楚知道老太太说的很有道理,因此一下子就蔫了,很是颓废了一阵。

The daughter she gave birth knew that Madam Wan knew very well that the old lady was very reasonable in her heart, so she was stunned for a while.

但是现如今接到了q王妃的帖子,她就又重新精神了起来。

But now that she has received a post from Princess Q, she has regained her spirits.

“不去,我不去,和耀王定亲的人是她万思青,凭什么要我跟她一起受过,如今q王势力大,若是我们去了,还不定要受到怎么样的折辱呢,我说什么都不去,要去,让万思青自己去好了,她愿意的话,带上万思荷也没关系。”

"No, I won't go. The person who made a relationship with Yao Wang is her Wan Siqing. Why do I want to suffer with her? I said nothing, I want to go, and let Wan Siqing go by herself. If she wants, it's OK to bring Wan Sihe. "

万大人最近没出府,每天在府中也是无聊,本来就闷得发慌,现在听了万夫人这番话,气的脑仁疼。

Mr. Wan hasn't left the house recently, and he is bored every day in the house. He was so anxious that he was so bored now. After listening to Mrs. Wan's words, his brain hurt.

“人家q王妃递来的帖子上写的清清楚楚的,邀你和两个女孩一起去她府中,现在你说不去,理由呢?”

"The post handed by Princess Q was very clear. I invited you to go to her house with two girls. Now you can't say why, why?"

“我病了。”

"I am sick."

万夫人反正是不肯去的,她直接躺在了床上,被子一盖道:“就说我病的下不来床,不能出府。”

Anyway, Mrs. Wan refused to go. She lay directly on the bed, and the quilt covered her. "Just say that I can't get out of bed and can't leave the house."

“你这个长辈病了,她们两个未成婚的小辈怎么可能单独出府?”万大人见万夫人打定主意,一副再怎么说都不肯妥协的样子,揉了揉眉心。

"You elder is ill, how could their two unmarried juniors leave the house alone?" Master Wan saw Mrs. Wan making up his mind, and he refused to compromise anymore, rubbing his brows.

“算了,你不想去就不去了,思青和思荷也好好呆在府中吧,如今这世道乱的很,不出门就不出门吧。”

"Forget it, if you don't want to go, don't go. Si Qing and Si He also stay in the house. Now the world is chaotic. Don't go out unless you go out."

万夫人一听就急了,掀开被子猛地坐了起来。

As soon as Mrs. Wan heard it, she opened the quilt and sat up suddenly.

“她们怎么能不去?若是她们不去,耀王生气,打上我们府里来怎么办?”

"How can they not go? If they don't go, Yao Yao gets angry and hits our house?"

万大人:“你不去,她们两个未出阁的女子怎么好出门,别说现在外面乱糟糟的,就算是不乱,往日里也不合规矩啊。”

Master Wan: "If you don't go, how can their two women who haven't left the cabinet go out, let alone the mess outside now, even if it's not messy, it didn't conform to the rules in the past."

“她们不好单独出去,不是还有老太太吗!”

"They don't go out alone, don't they have an old lady!"

万夫人现在是一门心思的打算把自己保住,至于其他人,管她呢。

Mrs. Wan is now thinking about keeping herself. As for the others, leave her alone.

她说着:“老太太带着两个丫头去不就行了。”

She said, "The old lady just has to go with two girls."

万大人:“老太太年纪大了,许久都没出府了,好好的世道都不敢让她出去的,现在怎么能出去,夫人,我知道你是怕受委屈,这样吧,我跟你们一块去,一直都在府外等着,等到你们出来了,我再护送你们回府,如何?”

Master Wan: "The old lady is old and hasn't left the house for a long time. I do n’t dare let her go out. How can I go out now, ma'am, I know you are afraid of being wronged, so let me be with you. Go, have been waiting outside the house, wait until you come out, I will **** you back to the house, how? "

他这脾气也算是好的,只可惜万夫人丝毫不领情。

His temper is good, but unfortunately Mrs. Wan has no mercy.

“受什么委屈,现在耀王要回京对上q王,q王还不定怎么把他看成是眼中钉肉中刺的,万思青是他未过门的妻子,能得的了好吗?说不定直接就被当场拿下了,若是我也跟着去,我是她伯母,我不也一样吗?说不定连命都保不住。”

"Aggrieved, now King Wang Yao is going to return to Beijing to confront King Q. How can King Q be regarded as a thorn in his eyes? Wan Siqing is his wife who hasn't been through the door, can he get it? Maybe directly? I was taken on the spot. If I followed, I was her aunt, wouldn't I be the same? Maybe I could not even save my life. "

她这段时间实在是被吓得不轻,直接往被子里一钻:“反正我不去,你让老太太带着她们去好了。”

She was really frightened during this period of time and went straight into the quilt: "I'm not going anyway, you can let the old lady take them."

万大人听清楚了她说的话,面色铁青下来。

Master Wan heard what she said clearly, his face turned blue.

“你觉得去q王府上会死,还要母亲带着两个丫头去?我方才说都不去,你还不同意,你这是想要母亲和思青思荷都去死啊?!”

"Do you think you will die when you go to the King's Mansion? I still want my mother to take two girls? I just said I wouldn't go. You don't agree. You want your mother and Siqing Sihe to die ?!"

急于摆脱的万夫人一愣,这才反应过来自己说漏嘴了,连忙出来解释:

Anxious to get rid of Mrs. Wan, this only reflected that she had leaked, and quickly came out to explain:

“不是的老爷,我不是这么想的,我就是觉得……”

"No master, I don't think so, I just think ..."

觉得什么?

What do you think?

q王府上危险是她说的,让老太太去也是她说的。

She said that the danger on the palace was the same as she told the old lady to go.

何况这还真不是她不小心说错话,而是她的内心真实想法,这怎么圆回来。

Besides, it wasn't really her accidentally saying something wrong, but her inner real thoughts, how could this come back.

万大人看着她张嘴要解释却又不知道该解释什么的样子,心彻底冷了下来。

Master Wan looked at her with her mouth open to explain but didn't know what to explain, and her heart was completely cold.

“当初万思媛未婚先孕,还口口声声说是怀了龙种,你可知若是这种话传出去,我们整个万家都是灭族之罪?母亲与她一向不亲,却还是只要打了她的孩子,保住了她的命。”

"At the time Wan Siyuan was pregnant before she got married, and she babbled that she was pregnant with dragons. Can you know that if this kind of word spreads out, our entire family is a crime of extermination? The mother has never been close to her, but she still just hits her. Child, saved her life. "

“这些年,你哪一次闯出祸事不是母亲替你善后,你我的孩儿能拜名师,也是靠着母亲豁出去一张老脸去替他走人情,当初你娘家出事,你来求我,也是母亲出面帮你娘家度过难关……”

"In these years, which time you did something wrong, it was n’t your mother who did it for you. You and my children can worship famous teachers, but also rely on your mother to get rid of an old face to take care of him. When your mother's accident happened, you begged me, too Come and help your family through the difficult times ... "

“那也是他的孙儿!老太太帮忙不是很正常的吗?!还有我娘家,老爷你好歹也是个官身,要保住我娘家不是易如反掌吗?”

"That's also his grandson! Isn't it normal for the old lady to help ?! And my mother, how about you, my master, is also an official body. Isn't it easy to keep my mother?"

万大人渐渐寒心:

Wan adults gradually chill:

“那万思媛呢?她当初做下的丑事,足够我们全家都去死了,我保得住她吗?你说我当时保得住她吗?不都是母亲在一直善后,你那时还知道要保住你的女儿,如今,竟是要送母亲去死??”

"What about Wan Siyuan? The ugly thing she did was enough for our family to die. Can I keep her? Did you say that I could keep her then? Didn't it all mean that my mother was always after you? I also know that I want to keep your daughter, but now I want to send my mother to death? "

“不、不是,我不是这个意思,我的意思是……”

"No, no, I didn't mean that, I mean ..."

万夫人支支吾吾的说不出话来。

Mrs. Wan was speechless.

到底是多年夫妻,万大人深深地吸了一口气:“我只问你,你愿不愿意以我万府主母的身份,去q王府上赏花?若是你去了,我定然一直陪同,即使真的有个什么,你去了,我也不会苟活。”

In the end, they are husband and wife for many years, and Master Wan took a deep breath: "I just ask you, would you like to go to q Palace to enjoy the flowers as the master of my Wanfu? If you go, I will always be with you , Even if there is something, you will go, I will not live on. "

这番话若是让别人听到了,还不一定多感动,但是听在万夫人耳中,却没有半点诱惑力。

If these words are heard by others, they may not be touched much, but they are not enticing in the ears of Mrs. Wan.

她怎么能死。

How can she die.

她这么努力的稳住自己万夫人的身份地位,不就是想要一直活的长长久久吗?

Isn't she trying so hard to maintain her status as a lady, does she just want to live long?

反正也说漏嘴了,又解释不清,万夫人索性直接往被子里一趟,装死。

Anyway, she also said that she was leaking and could not explain it. Madam Wan simply went straight into the quilt and pretended to be dead.

万大人:“……”

Lord Wan: "..."

万大人:“既然这样,索性都不要去了。”

Master Wan: "Since this is the case, don't even go."

“不行!”

"No!"

万夫人这一次不装死了,尖声道:“万思青必须去,人家就是冲着她来的,她要是不去,还不是要牵连我们!”

Mrs. Wan didn't pretend to be dead this time, and said sharply, "Wan Siqing must go. People are coming to her. If she doesn't go, she won't be involved with us!"

万大人:“你不去,她们怎么去?”

Master Wan: "If you don't go, how do they go?"

“叫老太太带她们去啊。”

"Tell the old lady to take them."

说来说去,还是那句话。

Anyway, that's the sentence.

她不能有事,但是大家都不去她也不同意,必须得让别人去了,若是出个什么事让老太太顶着,别连累她就行了。

She can't do anything, but everyone doesn't go, she doesn't agree, you have to let others go. If something happens to the old lady to stand, don't bother her.

万大人突然发现。

Suddenly, I was discovered.

原来印象里温婉大气,就算和他不是很恩爱也是琴瑟和鸣的夫人,是什么时候变成了如此丑陋狰狞的模样。

The original impression was gentle and gentle, even if he and his wife were not so loving, Qin Sehe Ming's wife, when did it become such an ugly look.

他复杂又沉默的看了一眼床上的妻子,转身颓然出了门。

He glanced at his wife in bed with a complex and silent look, and turned and went out.

外面的丫头见他来了,连忙迎上来:“老爷。”

The girl outside saw him coming, and quickly greeted him, "Master."

“夫人病了,将她的门窗都封起来,好好养着吧。”

"Mrs. is ill, seal her doors and windows, and take care of them."

万夫人听到了,却没当回事。

Mrs. Wan heard it, but didn't take it seriously.

反正只要不让她出去送死,干什么都行。

Anyway, as long as you don't let her go and die.

和段青恩订婚的人是万思青,凭什么要连累她,至于自己接到了帖子却不去,q王府上的人会不会怪罪下来,就不在万夫人的考虑范围内了。

The person who was engaged to Duan Qingen was Wan Siqing. Why should she bother her? As for the post she received, but she didn't go, wouldn't the people on the q palace blame it, then it would not be considered by Mrs. Wan.

她自然是想不到,今天这一出,让她在丈夫心中彻底没了位置。

She naturally did not think about it, and this out today made her completely lost her place in her husband's heart.

万大人从万夫人的院子里出来之后就径直去找了老太太。

After coming out of Mrs. Wan's yard, Mr. Wan went straight to the old lady.

老太太答应的很痛快。

The old lady agreed very happy.

“既然她不愿意,那就让我这个老家伙带着丫头们过去。”

"Since she doesn't want to, let me, the old guy, take the girls over."

想了想,她道:“思荷就别去了,只说她母亲病了,她留在府中照顾。”

After thinking about it, she said, "Don't go there, except that her mother is ill, and she stays in the house to take care of her."

老太太经历的事多,也知道q王之所以邀请他们这个五品小官,肯定是冲着万思青来的,别人都能避开,只有万思青是不好避开的。

The old lady has experienced a lot of things, and knows that the reason why King Q invited them to be a top five official is definitely directed at Wan Siqing. Others can avoid it. Only Wan Siqing cannot avoid it.

既然如此,那就只能保住万思荷了。

In this case, it can only keep Wanshou.

老太太并不害怕,反正顶多也就是一死。

The old lady wasn't scared, at least she was dead.

她雄赳赳气昂昂,上轿子之前还安慰万思青:“不用太担心,q王现在正是要个名声的时候,肯定不会多做什么毁名声的事。”

She was so arrogant that she comforted Wan Siqing before she got on the sedan chair: "Don't worry too much, now that King Q is about to have a reputation, he won't do much to ruin it."

最多也就是把她们扣下来,当做人质而已。

At best, they are detained as hostages.

万思青安静的听着,等到老太太说完了才点头应下:“祖母放心,孙女不怕。”

Wan Siqing listened quietly, and then nodded when the old lady finished: "Grandmother rest assured, granddaughter is not afraid."

当初段青恩造反前就已经跟她说清楚了,当时她没有退缩,如今也不会退缩。

At the beginning, Duan Qing'en had made it clear to her before rebellion. At that time, she did not flinch, and now she will not flinch.

现在唯一所想的,就是不要连累了万家。

The only thing I want now is not to affect Wanjia.

万思青被扶着上了轿子,一个这段时间才提拔上来的丫头走在轿子旁。

Wan Siqing was propped up on the sedan chair, and a girl who had only been promoted during this time walked beside the sedan chair.

她正捏着手帕发怔,外面突然传来那丫头的轻声呼唤声:“三姑娘。”

She was holding her handkerchief in a frown, and the girl's soft cry came suddenly: "Three girls."

她愣了愣,掀开窗户上的帘子,看向跟在轿子旁走着的丫头:“怎么了?”

She froze, opened the curtains on the window, and looked at the girl walking next to the sedan chair. "What's wrong?"

那丫头一边脚下不停,嘴上悄声说着:“主子说,让您不用担心,他来了。”

The girl kept at her feet and whispered, "The Lord said, let you not worry, he is here."

万思青心里一跳,手中帕子猛地被捏紧。

Wan Siqing jumped in her heart, and her hand was tightly pinched.

“他来了?”

"he came?"

“是。”

"Yes."

丫头似是无意的朝着外面的一个酒楼望过去,万思青也下意识的看了过去。

The girl seemed to inadvertently look at a restaurant outside, and Wan Siqing also looked at it subconsciously.

只见不似往日繁盛的京城街头,一座酒楼静静在那,而在酒楼的二楼上,正站着一个好似刚刚赶了远路,因此戴上了防沙尘的帷幔。

I saw a restaurant on the streets of Beijing that was not as prosperous as it used to be. On the second floor of the restaurant, a restaurant was standing as if it had just traveled a long distance, so it was wearing a dust-proof curtain.

帷幔太重,从这个角度万思青看不清这个人的脸。

The curtain was too heavy, and Wan Siqing couldn't see the person's face from this angle.

可只看他静静站在那,一言不发,却莫名有种安然气质的模样,她便立刻断定了。

But just looking at him standing silently, without saying a word, but with an inexplicable appearance of temperament, she immediately concluded.

这是段青恩。

This is Duan Qingen.

她的未来夫婿。

Her future husband.

皇城里的耀王殿下。

His Royal Highness the King Yao in the Imperial City.

他回来了。

He is back.

       
View more »View more »View more »