Night Mode :
RAW :

一切都如段青恩预料出的那样,皇帝一死,原本还能老实做人的皇室们心思就纷纷都活泛了起来。

Everything was as expected by Duan Qingen. As soon as the emperor died, the hearts of the royal families who could still be honest lived up.

这也是可以理解的,毕竟大家都知道,虽然皇帝(已经死了的这个)后宫佳丽三千,本人也在女色上面很有成就,但在子嗣上,他的的确确是只有公主。

This is understandable, after all, everyone knows that although the emperor (dead one) has a harem of three thousand beauties, and I have achieved great achievements in women, but in the son-in-law, he really is only a princess.

一个皇子都没有,他死了,除了那些皇室们,还有谁能来继承皇位。

There is no prince. He is dead. Except for those royal families, who else can inherit the throne.

这件事打了京城众人一个猝不及防。

This incident caught everyone in Beijing by surprise.

毕竟皇帝年纪轻轻的,之前又活蹦乱跳的各种蹦q,突然一下子嗝屁了,还丢下了一堆乱摊子,任谁都觉得像做梦。

After all, the emperor was very young, and all kinds of bouncing qs that were alive and kicking all of a sudden, suddenly fluttered, and left a bunch of messes, no one felt like dreaming.

朝中现在大致分为了两派。

Central Korea is now roughly divided into two factions.

一种是什么都知道的,知道这个喜欢在臣子家中安排人,每天吃了什么喝了什么说了什么,甚至连睡的是哪个小妾都要汇报的清清楚楚的皇帝死了,表面上有多哀伤,心里就有多高兴。

One knows everything, knows that this person likes to arrange people in the courtier's house, what he eats, what he drinks, what he says, and even the little emperor who sleeps must report that the clear emperor died, on the surface How sad you are, how happy you are.

君权是重,可他一个没政绩,坐上皇位全靠有个好爹以及会下黑手的皇帝,还真很难让人发自内心的对他敬仰起来。

Monarchy is important, but he has no political achievements and sits on the throne thanks to an emperor who has a good father and black hands. It is really difficult for people to admire him from the bottom of his heart.

那些什么都不知道的,面上和心里倒是都是一样的惶然,伤心是没多少的,更多的还是害怕顶头上司突然挂掉,下一个坐上皇位的上司会是谁,好不好相处,会不会对他们造成影响。

Those who do n’t know anything, it ’s the same thing on their face and heart, there is not much sadness, and they are more afraid of the boss who suddenly hangs up, who will be the next boss to sit on the throne, and get along well, Will it affect them.

万大人就是第二种的情况。

Master Wan is the second case.

知道皇帝死了,他先是懵逼,接着就是不可置信,毕竟皇帝年龄还轻,也一向没什么病症,看着就康健的很,怎么好端端的,就这么驾崩了呢。

Knowing that the emperor was dead, he was aggressive first, and then unbelievable. After all, the emperor was still young and had no symptoms. He looked healthy and looked good, so he crashed.

接着他又开始担心新皇会是谁继位,万一要是个不好相与的他该怎么办等等等等。

Then he began to worry about who would succeed the new emperor, what would he do in case of an incompatibility, etc.

当初新皇登基的时候,万大人就依稀记得京城就被清洗走了一批人,当时他每天上朝时走在街上,都觉得空气中满是血腥味。

When the new emperor ascended the throne, Master Wan faintly remembered that Beijing was washed away and a group of people. At that time, when he was walking on the street every day, he felt **** in the air.

那是整整砍了将近三百个人头带来的血腥味。

It was the **** smell of almost 300 people.

这些人里,大多半还都是朝中官员和他们的家眷,当时京城中人人自危,就算是亲戚出了事也不敢去求情,生怕惹怒了皇帝让他们也跟着一起人头落地。

Most of these people were Korean and Chinese officials and their families. At that time, everyone in the capital was in danger. Even if relatives were involved, they didn't dare to ask for help. They were afraid that they would anger the emperor and let them follow along.

再往前推算一下,先皇比皇帝还要狠一些。

Going forward, the emperor was even more fierce than the emperor.

据说当时光是砍人头就足足砍了五天,那时的刑场上,是落了满满的一层血,同样的,这些人里也大多都是朝中官员。

It was said that at that time, the head was cut for a full five days. At the time, the execution ground was covered with a layer of blood. Similarly, most of these people were Korean and Chinese officials.

现在再换皇帝,还是这种前任皇帝没有继承人的尴尬情况,怎么能不让万大人担忧。

Changing the emperor now is still the embarrassing situation that the former emperor did not have an heir.

他一个读书人,胆子能大到哪里去,那是日也担忧,夜也担忧,短短两日,整个人看着都瘦了一圈。

As a scholar, he can worry about where he can go. It's worrying about day and night, but in just two days, the whole person looked thin.

因为他这副样子,惹得本来还在念叨也不知道女儿在宫里是个什么情景的万夫人也顾不上念着了,而是也跟着万大人一起担心起来。

Because of his appearance, Mrs. Wan, who was still wondering about her daughter's appearance in the palace, couldn't care less, but was also worried along with Mr. Wan.

万思荷就更别说了,眼看着婚事将近,皇帝死了那可是国丧,她的婚事又要往后拖,如今又眼看着父亲嫡母这般模样,自己也跟着忍不住心底焦灼起来。

Not to mention Wan Sihe. Seeing the marriage was approaching, the emperor died, but the country was bereavement, and her marriage was going to be dragged back. Now she saw her father-in-law's appearance, and she couldn't help but scorch.

再加上一个知道大略情况却不能说出来,还要担心段青恩这个未婚夫婿的万思媛,府中正儿八经的主子统共也就五个,现在有四个都是一副惶然不在状态的样子,他们都这样了,下人们自然也都跟着一起焦虑担忧起来。

Coupled with one who knows the general situation but can't tell it, but also worried about Duan Qingen, the fiance's uncle, Wan Siyuan, there are only five masters in the Fuchu Masaru, and now four of them are all out of state. They are all like this, and people naturally follow their anxiety and worry.

整个万府都非常的不在状态。

The whole Wanfu is very absent.

这情况看在老太太眼里,就是万大人这个当家做主的不为底下的人做个表率,反而还带着夫人小辈一起凭白的焦虑。

In the eyes of the old lady, the master Wan Wan, the master of the house, did not set an example for the people below him, but also took his wife and junior with anxiety.

她让人叫了万大人到了自己那去,一见面就将茶杯重重放在了桌上:

She made people call Wanren to herself, and replayed the tea cup on the table as soon as they met:

“看看你这像是什么样子,如今天还没塌就把自己弄的跟个丧家犬一般,带着府中女眷也与你一般,吃喝不下,睡眠也不安稳,哪里还有半点顶梁柱的样子,我还没死呢,你摆出这副样子给谁看。”

"Look at what it looks like to you, like making a funeral dog before you collapse, and you are just like you with a woman in the middle of the house. You ca n’t eat or drink, and you do n’t sleep well. , I'm not dead yet, who do you show this look to? "

被亲生母亲这样斥责,万大人吓了一跳,连忙跪下请罪:“儿子不孝,让母亲担心了。”

Being blamed by his biological mother, Master Wan was shocked and immediately knelt down to plead: "The son is not filial, and the mother is worried."

“你也知道你让我担心了。”

"You know you made me worry."

老太太虽然拄着拐杖,精神气却很好,指着儿子道:“挺起你的胸膛来,京城本就乱糟糟的,你还做出这副样子,生怕府上的女眷过的太安生了是不是。”

Although the old lady was holding a cane, her spirit was very good. She pointed at her son and said, "Put your chest up, the capital city is messy. You still make this look, for fear that the daughter-in-law of the government will be too safe. is not it."

万大人呐呐的:“儿子、儿子是发愁朝廷的事……”

Wanda said: "Son, son is worried about the court ..."

“嗤。”

"laugh."

老太太又是一声嗤笑;“你当我什么都不知道呢?不过就是担忧新皇上位清洗罢了,要我说,你就是白操心。”

The old lady sneered again; "You don't know anything when I am? But you are worried about the new emperor's cleansing. If you want me to say that, you are just worrying."

因为将万大人叫进来后便将屋内伺候的下人都驱散了出去,如今屋子里只剩下了母子二人,老太太说话也不用忌讳什么,直接了当的道:

Because when the Master Wan was called in, the servants who were waiting in the house were scattered. Now there are only two mothers and sons in the house. The old lady doesn't need to be taboo, she said directly:

“你一个五品官,担的也不是什么要职,我说句不好听的,谁眼里看得见你,你以为你多大身份呢,还值当有人专门来对付着你,只管安安分分待着,等到京中安定下来,国丧过去了,再将两个丫头风风光光安安稳稳的嫁出去,这才是你个当长辈的人应该做的。”

"You are a top five officer, and you do n’t have any important duties. I do n’t want to say anything. Who can see you in your eyes? What do you think you are? It ’s worth someone to deal with you. Wait, wait until the middle of Beijing is settled down, the state funeral is over, and then marry the two girls in a beautiful scenery, this is what you as an elder person should do. "

万大人心底稍微安定了一下,随即又小心的抬起头望向老太太:“母亲,不是儿子多想,实在是我们府中与耀王殿下也是有联姻的,如今京城四处都乱糟糟的,王爷又还在边关不知道什么时候回来,若是出个什么事,思青可该怎么办。”

Wan Daren settled down a bit, then raised his head carefully and looked at the old lady: "Mother, not son, think more, it is actually married in our house with His Royal Highness Yao, and now the capital is messed up everywhere, and the grandfather still returns At the border, I do n’t know when I will be back. If something goes wrong, what can Si Qing do? "

他这些天吃也吃不好,睡也睡不香,除了在发愁自家会不会也被牵扯到这一场“看看谁能坐上皇位”的战斗里来,还有就是在担心段青恩。

He ca n’t eat well these days, and he ca n’t sleep well. In addition to worrying about whether his family will be involved in this battle of “see who can sit on the throne”, he is also worried about Duan Qingen.

就算是段青恩只是一个王爷,好歹也是皇室的人,而且之前还是太子,万一要是给牵扯进去了。

Even if Duan Qingen is just a prince, anyway, he is also a royal person, and he was a prince before, if it was involved.

先不说他跟段青恩那是忘年交,两人是有交情的,他担心也就不提了,两家那是驾崩的皇帝赐婚的,若是段青恩真的有个什么三长两短,万思媛恐怕下辈子就只能守活寡了。

Let ’s not say that he and Duan Qingen have forgotten their relationship with each other, and the two have friendships, so he will not mention them. The two emperors who died were married, and if Duan Qingen really has any shortcomings, Wan Siyuan is afraid. In the next life, I can only stay alive.

老太太气的差点没拿着拐杖打到儿子头上;“你就不能想点好的?没影子的事还挂在嘴边,你怎么不想想新皇登基,耀王殿下地位也跟着水涨船高?!”

The old lady almost hit her son without a crutch; "You can't think of something good? Things that have no shadow are still hanging around your mouth. Why don't you want to think of the new emperor ascending the throne, and the status of His Royal Highness Yao Yao rising with the water? ! "

万大人张张嘴,没敢说话。

Master Wan opened his mouth and did not dare to speak.

还水涨船高,耀王母族早就没落了,那驾崩的皇帝还是他侄儿呢,之前也没见他地位有多高。

The water rose and the ship rose, and the mother's family of Yao Yao has long since fallen. The emperor who died is his nephew. I have not seen how high his status was before.

虽说母亲一向是看的长远,但他此时还是觉得母亲太往好的地方想了。

Although his mother always looks long-term, at this time he still thinks that his mother thinks too well.

总不能白日做梦吧,还是要切合一下实际的。

You can't daydream, you have to be realistic.

如今乱成这样,这还不到三天呢,太后也不给个准话选谁做皇帝,朝中乱成了一团,每天丞相都带着他们跪在殿前,求太后快点做决断。

Now it ’s like this. It ’s been less than three days. The queen mother did n’t give anyone a chance to choose as emperor. The chaos became a group. Every day, the prime minister took them to the temple and asked her to make a decision quickly. .

这事干的是挺操蛋的。

This thing is quite fucking.

人家儿子死了这才多久,尸骨未寒,他们就一帮子人跪在那要求她赶快选个不是自己子孙的宗室出来继承她儿子的位置。

It was only a long time before their son died, and the bones were not cold, so a group of people knelt down there and asked her to quickly choose a clan that was not their own grandson and come out to inherit her son's position.

也难怪太后每次看他们时都没什么好脸色。

No wonder the queen mother doesn't look good every time she looks at them.

万大人觉得自己挺能理解太后的,奈何国不可一日无君,太后她悲痛儿子死了没什么,得赶紧为他们国选个皇帝出来啊。

Master Wan feels that she understands her queen mother quite well. However, the country should not be without a rule. The queen mother has no grief for her son's death, so she must quickly choose an emperor for their country.

最近京城的气氛十分不对,连万大人这么一个向来迟钝的读书人都感受到了。

Recently, the atmosphere in Beijing is very wrong. Even Master Wan, a scholar who has been slow to read, feels it.

他总觉得,太后再拖着不选人,恐怕京城真的要大乱了。

He always felt that the queen mother was dragging her back to choose no one, and I am afraid that the capital city would really be in chaos.

老太太拄着拐杖,见自己儿子这副不知道在想什么的样子,冷不丁问:“想什么呢?”

The old lady leaned on a cane, and when she saw that her son didn't know what he was thinking, Leng Buding asked, "What do you want?"

万大人:“想着京城什么时候能安稳下来。”

Master Wan: "Think when the capital will settle down."

“安稳不了。”

"Can't settle down."

老太太望了一眼外面,语气肯定:“一天天总在想那些有的没的,到了眼前的事你却半点不上心,如今形势都成这样了,还想着新皇登基后的事呢,你还是先在新皇登基前好好活着吧,赶紧的,听我的,告假,称病不出,我们全府都大门紧闭,不准任何人出入。”

The old lady glanced outside and said with certainty: "Every day, I always think about those things that are not there, but you are not at all aware of what is in front of you. Now the situation is like this, and you are thinking about the new emperor's ascension. You should live well before the new emperor ascends to the throne. Hurry up, listen to me, take a leave of absence, and say that you ca n’t get sick. The doors of our house are closed and no one is allowed in. ”

万大人小心的问:“母亲,不必如此吧?我看如今形势仿佛也还……”

Master Wan asked carefully: "Mother, you don't have to do this? I think the situation seems to be still ..."

――咚!

--Boom!

拐杖重重打在地上,发出一声响。

The crutch hit the ground hard and made a noise.

万大人立刻闭嘴:“是,听母亲的。”

Master Wan shut up immediately: "Yes, listen to mother."

虽然请了假,也听话的按照老太太吩咐紧闭府门,不允许任何人出入,可他心底还是觉得老太太是年纪大了胆子便小了。

Although he took the leave, he obediently closed the door of the house as instructed by the old lady, and no one was allowed in or out, but he still felt that the old lady was timid and cowardly.

如今虽然京城中氛围不太对,但太后还在,各位宗室也都赶了过来,好商好量的,总不能打起来吧。

Although the atmosphere in Beijing is not right now, the queen mother is still there, and all the ancestors have also rushed over.

虽然心里这么想着,但也许是因为被老太太点清了之前他是杞人忧天,这一晚万大人睡的还挺好。

Although I was thinking this way, maybe it was because he was worried before the old lady pointed it out, and the adult was sleeping well this night.

反正也请假了,不用天还没亮就起床,好好睡一觉也好,美滋滋。

Anyway, I have taken time off. I don't have to get up before dawn, and it's good to sleep well.

结果睡是睡的好,却没能成功自然醒。

As a result, it was good to sleep, but failed to wake up naturally.

“老爷,老爷!老爷您快别睡了,外面打起来了!!”

"Master, sir! Please stop sleeping, sir, you're fighting outside !!"

正睡的迷迷糊糊的万大人一脸懵逼的坐了起来。

The slumbering mundane adult who was asleep sat up with a grimace.

被拉着到了外面,站在院子里,便远远看到了皇城那边的火光。

Pulled outside, standing in the yard, he saw the fire from the imperial city far away.

妈呀!

Damn it!

真的有人反了?!!

Is someone really back? !! !!

他连忙问小厮:“可派人出去打听情况了?是谁反了?!”

He quickly asked Xiaoyu: "Can someone be sent out to inquire? Who is the opposite ?!"

小厮气喘吁吁的;“奴才刚刚悄悄的趴在墙头看了,见好像都打着呢,乱的不行,也分不清谁是谁的兵马,只知道好像是有人打进了皇城,打算先拿下玉玺坐实了皇位,没想到被其他宗室王爷发现了,这不,就打、打起来了。”

Xiaoxi panted; "The slave just lay on the wall and watched quietly. It seemed like they were all struggling. It was messy, and it was impossible to tell who was the soldier or horse. I only knew that someone had entered the imperial city. I took the Yuxi first and sat down on the throne. I didn't expect it to be found by other royal lords. If not, I will fight and fight. "

万大人恍然大悟。

All adults suddenly realized.

这就好比大家一起等饭吃,一个鸡蛋摆在一堆人眼前,等着主人分,主人不分,大家就都不碰,可如果有第一个人出手抢了,剩下的人肯定不会善罢甘休,任由鸡蛋被抢走。

This is like everyone waiting for dinner together. An egg is placed in front of a bunch of people, waiting for the owner to divide. If the owner does not distinguish, everyone will not touch, but if the first person takes the shot, the rest will definitely not. He will give up and let the eggs be stolen.

皇位就是那个鸡蛋。

The throne is the egg.

被召进京的宗室们就是等着分鸡蛋的人。

The ancestors called into Beijing were the ones waiting to divide the eggs.

不过……

but……

万大人挠挠头。

Master Wan scratched his head.

想不通到底是谁这么虎,太后还没定下人呢就上了。

I can't figure out who is such a tiger, and the queen mother hasn't decided yet.

外面四处火光一片,大家打成一团,各方人马,乱糟糟的汇在了一起。

There was a blaze of fire everywhere, and everyone was huddled together.

他们打的眼睛里满是血丝,眼中充满了对皇位的渴望。

Their eyes were bloodshot, and their eyes were full of longing for the throne.

但要是有人问他们,第一个出手,打破了这种平衡的人是谁。

But if someone asks them, who is the first person to break this balance.

嘿!

Hey!

还真没人知道。

No one really knows.

       
View more »View more »View more »