Night Mode :
RAW :

第728章谁先笑

Chapter 728: Who Laughs First

人分三六九等的话,器官其实也能分成三六九等。第一等就是颅脑,不光高高在上不说,还有一个人体最坚硬的颅骨在保护着大脑。

If people are divided into three, six or nine, the organs can actually be divided into three, six or nine. The first is the craniocerebra, not only above it, but also the human body's hardest skull protecting the brain.

而且颅骨还有一个很牛逼的屏障,血脑屏障,只要分子量大一点的物质就无法进入颅脑。

And the skull has a very powerful barrier, the blood-brain barrier, as long as a substance with a larger molecular weight cannot enter the skull.

比如吃口从来没吃过的食物,要是有不舒服,首先就会出现腹部疼痛,再严重点会出现其他器官的衰竭,而颅脑却没事。

For example, if you eat food that you have never eaten before, if you are uncomfortable, you will first have abdominal pain, and then more severely, other organs will fail, but the brain will be fine.

如果没这个屏障,这些症状都没了,因为大分子一旦进了颅脑以后,脑部就已经宕机了,精神错乱了,拉什么吃什么绝对不是笑话。

Without this barrier, these symptoms are gone, because once the macromolecule enters the brain, the brain will be down and the mind will be out of order. What to eat and what to eat is definitely not a joke.

第二等的器官则是心肺,心和肺部之间,心脏的地位略比肺脏高。一排排的肋骨岔子如同一个筒一样把这两个大器官保护起来。而心脏则躺在肺脏的身上,肺脏还专门给心脏弄了一个沙发。

The second organ is the heart and lungs. Between the heart and lungs, the heart is slightly higher than the lungs. Rows of rib forks protect these two large organs like a tube. The heart lies on the lungs, which also made a sofa for the heart.

而且肋骨内外都有一层虽然比不上韧带,但也很是有韧性的粘膜层,所以肋骨骨折插破心脏的事件不是很常见。

Moreover, although there is a layer inside and outside the ribs that is not comparable to the ligaments, it is also a tough mucosa layer, so it is not uncommon for rib fractures to penetrate the heart.

至于腹腔脏器,一个膈膜就如同腹腔脏器的天花板一样,牢牢的把控着腹部的器官想去上面瞧一瞧的欲望。

As for the abdominal organs, a diaphragm is like the ceiling of the abdominal organs. It firmly controls the organs that control the abdomen.

这个膈膜到底是怎么样的。现在这个年代的人真的无法去理解,小时候在农村长大的人估计有印象。

What exactly is this diaphragm? People in this age really can't understand it. People who grew up in the countryside when they were young are probably impressed.

屠夫杀了猪,豁开肚子,首先把胆囊摘掉,这个玩意一旦破在肚子里,这扇猪肉就没法吃了。

The butcher killed the pig, opened his stomach, and first removed the gallbladder. Once this thing broke in the stomach, the pork could not be eaten.

然后顺着食管使劲的朝下拽,撕裂的食管从猪嘴里带着胃带着肠道,带着结扎的直肠一整条的给扯了下来。

Then drag down the esophagus vigorously, the torn esophagus from the pig's mouth with the stomach and the intestine, with the ligation of the entire **** torn.

这个时候,如果小孩子好奇,把头伸进猪的肚子里面,抬头一看,就能看到一个中间发白,四周发红的顶棚样的罩子,这就是膈肌。

At this time, if the child is curious, puts his head into the pig's belly and looks up, he can see a ceiling-like cover that is white in the middle and red in all directions. This is the diaphragm.

中间发白的是膈肌肌腱,可以这么说,在身体里,这个肌腱算是最最柔软,最不坚硬的一个肌腱。

In the middle is the diaphragmatic tendon. It can be said that in the body, this tendon is the softest and least rigid tendon.

可这个玩意就如同一个密闭的罩子一样。胸腔和腹腔之间所有的上行下行的血管食管,都包裹着一层层侧粘膜,这些粘膜就如同粘合剂一样把胸腔和腹腔之间的缝隙牢牢的沾在了一起。

But this thing is like a closed hood. All the ascending and descending blood vessels and esophagus between the thorax and abdomen are wrapped with layers of mucous membranes. These mucous membranes firmly adhere to the gap between the thorax and abdomen like adhesive.

所以,胸腔和腹腔可以说是一个密闭的空腔。当肺部猛烈抖动的时候,膈肌和腹腔就形成了一个打气筒。

Therefore, the chest and abdominal cavity can be said to be a closed cavity. When the lungs shake violently, the diaphragm and abdominal cavity form a pump.

而膈肌是个圆顶式的肌腱,这个玩意,向下的压力是相当的大,而向上则几乎不用考虑。

The diaphragm is a dome-shaped tendon. With this gadget, the downward pressure is quite large, and the upwards are rarely considered.

所以,有咳着咳着把肠子咳到两腿之间的,却没见过把肠子从嘴里咳出来的。

Therefore, someone who coughed and coughed his intestines between his legs, but never saw his coughing out of his mouth.

上下一挤压,腹腔内的压力猛然的升起。这个压力要是在颅脑中形成,经箍咒都能把孙猴子弄的叫娘,人估计更是不堪。

Squeeze up and down, the pressure in the abdominal cavity suddenly rises. If this pressure is formed in the brain, the monkey can be called a mother by the hoop curse, which is probably even more unbearable.

要是在胸腔,估计心脏早就如同被扒了裤子的小妞一样,满胸腔的乱跳了,或者停跳,就是这么傲娇。

If it is in the chest, it is estimated that the heart is already like a chick who has been trousers, and the chest is beating or stopping, it is so proud.

而肠道也不同,肠道长长的如同蛆一样,其实它的性格个性也非常的奇葩。

The intestine is also different. The intestine is as long as a tadpole. In fact, its personality is very strange.

高气压压过来压过去,肠道就好似没什么感觉一样,最多也就歪歪嘴,蠕动的多一点罢了。

The high air pressure came over the pressure, the intestine seemed to feel nothing, at most it crooked the mouth, and moved a little more.

所以在疝气早期,根本没什么异常的感觉。反而有种摩擦腹部的快感。

So in the early stage of hernia, there was no abnormal feeling at all. Instead there is a thrill of rubbing the abdomen.

好似自己的消化变好了一样,以前一天解手一次,最近一天两次,有些老头老太太还沾沾自喜。

As if his digestion had improved, he had relieved his hands once a day and twice a day recently, and some old men and women were still complacent.

为什么就在腹股沟这里形成疝气呢,有个比较小众的说法。

Why does a hernia form here in the groin?

大众的说法,比如说基因啊,年龄啊,抽烟啊什么的。

Popular sayings, such as genes, age, smoking, and so on.

还有个说法,就是当年孩子在娘胎的时候,身体也不知道这个孩子是男是女。

It is also said that when the child was in the womb, the body did not know whether the child was male or female.

然后,身体就在腹股沟这里留了一个通道。这个通道是干什么的呢?

Then the body left a passage here in the groin. What does this channel do?

是留着让睾(a)丸从腹腔内下降到袋袋的通道。丸子丸子,这玩意是圆形的,偏椭圆的。

There is a passage for the testicular (a) pill to descend from the abdominal cavity to the pouch. Wanzi Wanzi, this thing is round and oval.

所以身体留下的这个通道也是个圆形的。然后孩子出生以后,要急速的发育啊。

So the passage left by the body is also round. After the child is born, it must develop rapidly.

身体也顾不上这个地方了,就如豆腐渣工程一样,糊弄般的长了一点肌肉。

The body doesn't care about this place anymore, just like the tofu project, it grows a little muscular.

所以,当压力一大,这个豆腐渣工程就不行了,首先开了口子。

Therefore, when the pressure is high, this tofu dregs project will not work. First, open your mouth.

大家可以想一下,丸子都能通过的地方,肠子过去是个什么样子呢?

Everyone can think about where the intestines used to be, where the **** can pass through?

大压力下,肠子就如填鸭子一样,一下一下的硬是从走精索的地方,挤了进去。

Under high pressure, the intestines are like filling ducks, and they just squeeze in from the place where the sperm cord is taken.

然后挤啊挤,真的就像是做丸子一样,双手一捏,肉丸子从手里面出来了一样。

Then squeezing and squeezing, it's really like making a meatball, squeeze it with both hands, and the meatball comes out of the hand.

这个肠子在精索附近活生生的挤进了袋袋中,因为通道是圆的,这个肠子套着肠子被挤进来以后,就如一个和尚头一样,也是圆圆的。

This intestine was squeezed into the bag alive near the spermatic cord, because the channel was round. After the intestine was squeezed in, it was round like a monk's head.

孔道大一点的,还能出溜出溜的如淘气的孩子鼻子上悬挂的两条长鼻涕一样,一上一下。

The hole is a bit bigger and can slip out like two long noses hanging from the nose of a naughty child.

而孔道小一点的,随着压力的增加,血液开始慢慢不畅,然后肠子不干了,骗老子来这个小地方。

The pores are smaller. With the increase of pressure, the blood starts to become sluggish, and then the intestines quit.

它一生气,就开始肿大。患者首先出现的是疼痛,满肚子的疼,这种疼痛能疼的人不知道摸哪。

As soon as it was angry, it started to swell. The first thing that happened to the patient was pain and pain in his stomach. People who can feel the pain do not know where to touch it.

然后就是袋袋变的硕大无比,紧接着就因为肠道的水肿肿大,压迫了睾(a)丸的空间。

Then the bag became extremely large, and then the intestinal edema swelled, pressing the space of the **** (a).

睾(a)丸也不是善茬,它也开始造反疼痛,这两种疼汇聚起来后。

The **** (a) pill is not a good stubble, it also starts to rebel against pain, after these two kinds of pain converge.

人在这个时候,说实话生不如死。肚子的绞痛混杂着睾(a)丸如同被人狠狠捏了一把的疼。

At this time, to tell the truth, life is better than death. The cramps in the stomach are mixed with the **** (a) pills, and it feels like a pinch.

老头当开口要让张凡割包皮的时候,肠子水肿到了一个点,然后忽然出现了疼痛。

When the old man asked Zhang Fan to cut the foreskin, his intestines became edema to a point, and then suddenly pain appeared.

刹那间,老头如同变脸一样。颧骨上的松弛的肌肉都绷了起来。

Suddenly, the old man seemed to change his face. The sagging muscles on the cheekbones were stretched.

双腿一会合并,一会分开,怎样都不行,疼的老头嘴里直叫唤。

The legs merged for a while and separated for a while. Nothing could be done.

“包皮不割了,包皮不割了。爷爷哟,不割了!”老头以为自己说错话,下面开始造反了。

"The foreskin is not cut, the foreskin is not cut. Grandpa, don't cut!" The old man thought he had said something wrong, and he started to rebel.

“快,手术!肠道缺血绞轧了。”张凡一看就知道是怎么回事。

"Quick, surgery! Intestinal ischemic strangulation." Zhang Fan knew at a glance what was going on.

手术室的手术人员,原本都是偷着笑的,连笑容都没容散就开始忙碌起来了。

The operating staff in the operating room were originally smiling secretly, and even the smile began to get busy.

切皮肤、手指分皮下组织、肌层、打开筋膜,切开腹膜。

Cut the skin, fingers, subcutaneous tissue, muscle layer, open the fascia, and cut the peritoneum.

全麻刚刚起效,张凡带着薛飞就开始了。双手舞动的眼花缭乱。

Just after general anaesthesia took effect, Zhang Fan started with Xue Fei. Dizzy with hands dancing.

张凡做的相当的快,随着普外的肝胆和胰腺的通透,对于这些小手术,现在的张凡吹个牛,闭着眼睛都能做下去,不吹牛,哪也是做的格外潇洒。

Zhang Fan did it quite quickly. With the pervasiveness of the liver and gallbladder and pancreas in general, for these minor operations, now Zhang Fan blows a cow, can do it with his eyes closed, without bragging.

挥洒之间,怎么都有种让人忍不住去瞧一瞧的感觉。

Between the waves, there is a feeling that people can't help but take a look.

就如一个杀猪卖肉几十年的老师傅一样,剁肉下去,刀刀都在一个地方。

Just like a master who has been killing pigs and selling meat for decades, chopping the meat down, the knife and knife are all in one place.

用力的巧妙,下刀的精准,怎么都让人觉得这是艺术。

The ingeniousness of the force and the precision of the knife make it feel like art.

要是一个从来没干过这个活的人来干,那就不艺术了,活生生的让人眼睛都不忍去看。

If a person who has never done this job before does it, then it will not be art, and it will make people's eyes unbearable to see.

一刀接着一刀,然后肉全给剁成肉馅子了。

Knife after knife, and then the meat is chopped into meat.

这就是外行和行内人的区别。张凡的手术巧妙到,连巡回护士都忍不住的垫脚瞅一瞅。

This is the difference between a layman and an insider. Zhang Fan's surgery was so clever that even the touring nurse couldn't help but stump.

不光护士,麻醉师也探过头来敲。

Not only the nurse, but also the anesthesiologist.

“张院,这老头疼成这样了,不会要切肠道吧。”麻醉师手里拿着笔一边记录,一边询问着张凡。

"Zhang Yuan, this old man has such a headache. He won't cut his intestines." The anesthesiologist asked Zhang Fan while recording.

“看速度!”张凡头都不抬,就随口说了一句。

"Look at the speed!" Zhang Fan said casually without raising his head.

快,张凡的手术进程相当的快,一层一层的组织就如同学渣翻书一样,唰!唰!唰!

Fast, Zhang Fan's surgery is quite fast, and the layers of organization are like classmates flipping books, oh! Huh! Huh!

当嵌顿的肠道出现的时候,不光薛飞,其他几个手术室的人员,都禁不住的吸了一口冷气。

When the incarcerated intestine appeared, not only Xue Fei, but other staff in the operating room could not help taking a breath.

只见肠道如同一个紫薯丸子一样,挂在哪里,“别楞着啊,快!”张凡有点焦急的说道。

I saw that the intestine was like a purple potato ball, where it hung, "Don't worry, fast!" Zhang Fan said anxiously.

“哦!”薛飞回过神来。

"Oh!" Xue Fei returned to God.

两人四只手,飞快的把肠道给解放了出来。

The two had four hands and quickly liberated the intestines.

“不好,肠道有点缺血失活了!”张凡上手轻轻一握,就说道。

"No, the intestine is a bit ischemic and inactivated!" Zhang Fan said with a gentle grip.

肠道,健康而有活力的肠道,握在手中就如同握着一个泥鳅一样,它能在你的手中,不停的蠕动,就像是再说:放开老子!

The intestine, a healthy and energetic intestine, is like holding a loach in your hand. It can keep squirming in your hands, just like saying: Let go of Lao Tzu!

而失活的肠道握在手中,就如同握着贤者一样。

The inactivated intestine is held in the hand, just like a sage.

所以普外科的男医生在判断肠道失活与否的时候,往往就是比女医生判断的准确,这估计是先天优势。

Therefore, male doctors in general surgery are often more accurate than female doctors in determining intestinal inactivation, which is an inherent advantage.

张凡握着如同耷拉了脑袋的肠道,心里一股子的MMP。

Zhang Fan held the MMP like a bowel that pulled his head.

飞刀不怕手术难,也不怕患者难缠。只要手术做的好,什么都不是问题。

Flying knives are not afraid of difficult surgery or patients. As long as the surgery is done well, nothing is a problem.

怕就怕出问题,不论是患者本来身体出的问题,还是其他什么问题,只要有问题,对于飞刀的医生,就是一件非常麻烦的事情。

If you are afraid, there will be a problem. No matter if the patient has a physical problem or any other problem, as long as there is a problem, it is a very troublesome thing for the doctor of the flying knife.

你收钱了!不管说什么,就这一句,你就理亏。所以飞刀的医生在选择手术方面,是相当的谨慎。

You're charged! No matter what you say, in this sentence, you are justified. Therefore, the flying knife doctor is very cautious in choosing the operation.

“怎么办?我去和患者家属谈!”薛飞真的是历练出来了,发生了事情后,还能提出自己的意见。

"What should I do? I'll talk to the patient's family!" Xue Fei really came out, and after something happened, he can still make his own comments.

要是以前,像这种事情,薛飞绝对的是在手术台上开始装死。

If before, things like this, Xue Fei absolutely started pretending to be dead on the operating table.

“先不急!拿温盐水来。”张凡抬头对手术室的护士说道。

"Don't worry! Bring warm saline." Zhang Fan looked up to the nurse in the operating room.

巡回护士穿着小白皮鞋,飞快的跑动起来,在日光灯下,就如同奶白色的匹连一样在舞动。

Wearing a small white leather shoes, the traveling nurse sprinted up and down, under the fluorescent light, dancing like a milky white horse.

“来了,来了,张院,温盐水来了。”巡回护士气喘吁吁的用无菌纱布包裹拿着盐水对张凡说道。

"Come here, here, Zhang Yuan, warm saline." The itinerant nurse gasped and wrapped in sterile gauze and said to Zhang Fan.

张凡拿着弯盘接着温盐水,看着对方口罩上方已经发红的脸,心里点了点头。

Zhang Fan held the curved plate and then warmed the salt water. He looked at the red face above the other's mask, and nodded in his heart.

纱布浸透温盐水后,如同裹粽子一样,张凡轻轻的把温盐水的纱布裹在了肠道的上面。

After the gauze was soaked in warm saline, Zhang Fan gently wrapped the warm saline gauze over the intestinal tract, just like wrapping dumplings.

就如同一个白色的棒棒一样,出外想去见世面,结果被冻得的发了紫。回家后不得不让家长拿被子裹起来一样。

Just like a white stick, when I went out to see the world, it was frozen purple. After returning home, parents had to be wrapped in quilts.

“等吧!”包裹完毕后,张凡轻轻的说了一句。

"Wait!" Zhang Fan said softly after the package was finished.

这个时候,麻醉师随口说了一句,“张院还是有耐心啊,要是以前,我们前陈院长遇上这种情况,直接就是一个字,切!太冒险了!”

At this time, the anesthesiologist casually said, "Zhang Yuan still has patience. If this happened to our former Dean Chen, it would be a word, cut! It was too risky!"

“呵呵,他不是在冒自己的险,他是在冒患者的险!”如果是其他话题,张凡绝对不会人后张嘴的,可这种事情,他必须说,这是一个医生,这是一个医生最基本的执业操守。

"Hehe, he is not risking himself, he is risking the patient!" If it is other topics, Zhang Fan will never open his mouth later, but for such things, he must say that this is a doctor, this Is the most basic practice of a doctor.

肠道复活就如同摇骰子开盅一样,庄家绝对不会让你在半路开盅,而复活肠道其实也一样,千万不能几分钟看一下,几分钟掀开看一下。

Intestinal resuscitation is like shaking the dice to open the cup. The dealer will never let you open the cup halfway, and the resurrected intestine is also the same. Do not look at it for a few minutes.

必须要有耐心,这需要极大的耐心。这种耐心相当的煎熬。

There must be patience, which requires great patience. This patience is quite painful.

往往医生的心里就如同两个不停打架的小人一样。

Often the doctor's heart is like two little men who keep fighting.

等个蛋啊,快切,再不切就感染了。

Wait for an egg, cut it quickly, and get infected if you don't cut it.

而另外一个则是:一定要坚持,一定能活过来。

And the other is: we must insist, we can live.

肠道不是火腿,切一块包裹起来放冰箱里第二天还能吃。

The intestines are not ham. Cut them and wrap them in the refrigerator for the next day.

这玩意要是真的切掉一截子,其他的并发症先不谈,首先一个无规则的腹泻就让人非常的难受。

If this thing is really cut off, other complications will not be talked about first, and an irregular diarrhea will be very uncomfortable.

就如同公鸡一样,走一路或许就会拉一路。不停的噗嗤噗嗤。

Just like a rooster, walking along the road may pull it all the way. Non-stop nagging.

张凡站在患者的身边,轻轻的闭上了眼睛,双手捂在包裹的肠襻上,慢慢的等待着。

Zhang Fan stood next to the patient, closed her eyes gently, and covered her hands with the intestines, and waited slowly.

温度,温盐水带来的温度,让肠道慢慢的开始感觉到世界的温暖。

The temperature, the temperature brought by warm salt water, makes the intestines slowly begin to feel the warmth of the world.

慢慢的,肠道开始蠕动,慢慢的颜色开始恢复,就如同一个羞涩的小姑娘一样,发紫的脸庞开始慢慢的变的白皙红润起来。

Slowly, the intestines began to squirm, and slowly the color began to recover, just like a little shy girl, her purple face slowly turned white and rosy.

这时候的张凡脑海里一片空白,什么都没有想,他强行的压制着自己想要掀开看一看的欲望。

At this time, Zhang Fan's mind was blank and he didn't think about anything. He forcibly suppressed his desire to open it.

因为他太清楚了,机会只有一次。

Because he was too clear, there was only one chance.

……

...

省农科院,邵华有个同学在这里学习,跟着她的导师在这边学习。

Provincial Academy of Agricultural Sciences, Shao Hua had a classmate studying here, and followed her mentor to study here.

原本约好的时间,结果她同学的导师家里孩子要补课,没人送,邵华同学只能不好意思的让邵华等待了。

The originally scheduled time turned out that her classmate's tutor's child had to make up for the class. No one sent it. Shao Hua could not help but let Shao Hua wait.

刚等没多久,农科院的后勤小科长就来了,相当的客气。

As soon as I waited, the chief of the logistics department of the Academy of Agricultural Sciences came. It was quite kind.

邵华纳闷了,“您是?”

Shao Hua wondered, "are you?"

“嗨,你看我这忘性,我是张院的朋友!”这是老头的女婿,在农科院后勤科当副科长。

"Hi, look at me forgotten, I'm Zhang Yuan's friend!" This is the old man's son-in-law, who is the deputy head of the logistics department of the Academy of Agricultural Sciences.

有熟人,还是一个油水衙门的熟人,邵华也算是一路畅通的买到了自己需要的东西。

Some acquaintances, or acquaintances of Youshuimen, Shao Hua can be considered to have bought everything they need smoothly.

“这些够不够,你给张院说说,我们每年的科研项目特别多,他要是张嘴,我就给你们弄个农场科研项目!”

"That's enough. You tell Zhang Yuan that we have a lot of scientific research projects every year. If he opens his mouth, I will get you a farm scientific research project!"

“呃,这样也行?”

"Uh, is that OK?"

邵华都吃惊的不行了,“我家的小石头什么时候面子都能扩展到鸟市的农科院了,还能认识一个这么有能量的人!”

Shao Huadu was shocked. "When can my little stone expand his face to the Academy of Agricultural Sciences in Bird City, and he can still know such a powerful person!"

她哪里知道,这时候的张凡正在和一节肠子较劲么,好似在比谁先笑一样!

Where did she know that Zhang Fan was fighting against a bowel at this time, as if she was laughing first?

(本章完)

(End of this chapter)